close

這是關於前些日子東日本大震災,浜田省吾在官網的訊息留言。想想,還是用我的方式來敘述浜田さん的留言。

他為這次東北地方太平洋岸地震的受害罹難者禱告,表達對罹難者的家人及朋友們的悼問之意,也對必需在嚴苛困窘的災區繼續過著生活的各位表示慰問。

現在全國上下每個人為了支援災區的重建都想盡一份心意,認真的想著自己該怎麼做才能幫助他們。
來自全世界鼓勵的話語,具體實質的援助都持續送達。

浜田さん也一直在想著,自己可以做些什麼呢?畢竟他是以演唱會為工作的音樂人,雖然是非常時期,與其說自我約束的做著音樂或是感到罪惡感等等,倒不如就接受,把今年的巡迴演唱準備計畫,當做是對災區重建盡一點棉薄責任、貢獻己力的機會,然後確實地把自己的工作做好才是。

On The Road 2011」巡迴演唱會將會持續到秋天。
不管是在那段期間、以及之後,浜田さん都會和公司及J.S.基金會的同事們商量、協力合作,希望可以有繼續支援他們的方法。



2011.03.25 浜田省吾よりメッセージが届きました
「東北地方 太平洋沖地震」

 
東北地方太平洋沖地震に被災され亡くなられた方々のご冥福をお祈りします。
亡くなられた方のご遺族や友人の方々にお悔やみを申し上げます。
被災地の過酷な状況の中で生活をされている方々にお見舞いを申し上げます。
 今、日本中の人々が被災地の復興支援のために
「自分に一体何が出来るのだろう」と本気で考えていることが伝わってきます。
世界中から励ましの言葉や具体的な援助が届いています。
私自身も自分に何が出来るのか考えています。
 私はコンサート会場で音楽を演奏することを仕事としています。
この時期、音を楽しむということを自粛したり、罪悪感を持ったりするのではなく、
むしろ、この年にコンサート・ツアーが準備計画されていたことを、
被災地の復興ために微力ながら貢献出来る機会を与えられたと受け止め、
自分の仕事をしっかりやっていきたいと思っています。
「On The Road 2011」このコンサート・ツアーは秋まで続きます。
その間、そしてその後も、Road&SkyやJ.S.Foundationの仲間達と相談、協力し合って、
継続的な支援方法を考えていきたいと思っています。

浜田省吾


http://shogo.r-s.co.jp/news/news2011032501.html




arrow
arrow
    全站熱搜

    Lauren310 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()